川美 Chuan Mei

   
   
   
   
   

在回忆与回忆之间

Zwischen Erinnerung und Erinnerung

   
   
在寒冷与寒冷之间,阳光总是体恤地照拂 Zwischen Kälte und Kälte kümmert sich das Sonnenlicht immer rücksichtsvoll
无数细小的指尖,触摸你面颊上 Unzählige winzige Fingerspitzen berühren die Altersfalten
苍老的皱纹,无数尘埃占据的日子 Auf deinen Wangen, an unzähligen staubbesetzten Tagen
在山脉与山脉之间,总有涧水哗哗流淌 Zwischen Gebirgszug und Gebirgszug fließt immer ein plätschernder Bergbach
滋润两山的植被,明了两处的心思 Er befeuchtet die Pflanzendecke zwischen zwei Bergen und versteht die Gedanken der zwei Orte genau
一只小鸟把左岸的书信捎往右岸 Ein kleiner Vogel bringt einen Brief vom linken zum rechten Ufer
那时,你就坐在风化的岩石上,疲惫地 In diesem Moment sitzt du auf den verwitterten Felsen
守着九月寥廓的天空和一株安静的野菊 Bewachst den weiten Himmel und eine stille Herbst-Chrysantheme
在回忆与回忆之间,有风吹过,甜丝丝的 Zwischen Erinnerung und Erinnerung weht der Wind angenehm süß vorbei